niedziela, 20 czerwca 2010

"Niewiedza"

Powieść Milana Kundery, napisana po francusku, zatytułowana Ignorance, została przetłumaczona na jezyk polski pod tytułem Niewiedza. To dobry tytuł, lepszy myślę od dosłownej Ignorancji, ponieważ oddaje nieco precyzyjniej idee autora (Czytałem ksiązkę po angielsku - także zatutułowaną Ignorance - jak i ostatnio po polsku.)

W swojej powieści Kundera opisuje przeżycia dwóch czeskich emigrantów powracających po dwudziestu latach na Zachodzie do rodzimego kraju.

Te przeżycia nie powinny być obce emigrantom powracających do własnych stron w innych miejscach. W tekście, rozważająć los swoich bohaterów, Kundera wraca to Oddyssei Homera i do powrotu Ulyssesa do Itaki. Tytułową niewiedzą jest, w skrócie, brak zainteresowania ze strony tubylców, rodzin i przyjaciół powracających, ich życiem na obczyźnie. (Jak również brak zainteresowania ze strony emigrantów ich własną czeską przeszłością.) Być może nic w tym dziwnego (jak mnie jeden wczoraj przekonywał), ale dla autora stała się ta ignorancja prowokacją, natchnieniem do napisania powieści i do rozważań o powrotach, interesujących przynajmniej dla nas powracających lub też decydujących o powrocie.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz